The
Teaching of Dao
5-通道5
Exclusively brought to you by Kerby Kuek
Watch
what you do and say you could be tested!
Straight
Yang mentoring Pure Yang正陽渡純陽
During
at drinking session at Chang An, Lu Ju or Pure Yang Lu was tested by
Straight Yang Chung Le Chuen 10 times before taking him in as disciple
and subsequently became immortal.
呂純陽在長安酒肆遇正陽真人鍾離權,正陽對呂有「十試」的考驗:
Test
1:One day Lu Ju came back from work and found out
that his loved one was in serious sickness, without sadness or remorse, he
started to prepare the dress and coffin necessary for burial, but later his
loved one revived and lives on, Lu Ju is without sadness or joyous feeling.
第一試:呂純陽一日外出回來,突見親人悉皆病死,純陽既不悲傷,也不悔恨,只管置辦壽衣、棺木,準備料理喪事,不一會兒,親人又全都活過來,純陽無哀喜之情。
Test
2:Lu Ju was selling stuff at a market and there came
a buyer to bargain with him, after agreeing on the price, Lu Ju handed him the
stuff but the buyer refused to pay in full and the walked away. Lu Ju would not
bother to let him walk away.
第二試:純陽上街賣貨,與買主討價還價後,說好了價錢,但買主又反悔變卦,只付給一半價錢,純陽不惱,讓買主大搖大擺地把貨物拿走。
Test
3:On the first day of lunar calendar, Lu Ju met with a beggar, after giving some
monies, the beggar kept asking for more and threw vulgar words at him, Lu Ju
left the scene with a smile.
第三試:春節正月初一,純陽正欲出門,遇一乞丐倚門乞討,純陽急施財物,但乞丐卻沒完沒了,一討再討,口出穢言,純陽只是滿臉堆笑。
Test 4:
Lu Ju was once a shepherd; during his tenure a hungry tiger was eyeing to
snatch the goats under his care. Lu Ju protected the goats by sending them down
to the hillside and stood in front of the Tiger, the hungry tiger was at awe to
see this and left the place without hurting Lu Ju.
第四試:純陽牧羊山中,忽遇一餓虎追捕羊群。純陽保護羊群下坡躲避,自己上前以身擋虎,老虎見之悻悻而去。
Test
5:Lu Ju was studying at a small hut on a mountain and suddenly a beautiful and
gorgeous lady came by and asking for a night to rest since she was lost. That
night, this beautiful lady was flirting and trying to get Lu Ju to have sex, but
Lu Ju was untouched by such temptation.
第五試:純陽居山中茅舍讀書,忽然來了一個美女,聲稱自己迷路前來求宿。繼而,這女子百般挑逗,夜逼共寢,純陽始終神態自若。
Test 6: One
day Lu Ju came back and saw his house was burglarized and lost all his
belongings, without throwing temper and showing sign of anger he started to work
on his farm, suddenly as he dug further on the ground he found countless of
precious gold, without greed he uncovered the earth without taking a single
piece of the gold.
第六試:純陽一日外出歸來,發現家中遭竊,財產洗洗劫一空,純陽沒有頹喪,沒有報官,乃躬耕自鋤。鋤地時忽然挖出十幾錠黃金,純陽趕緊用土掩埋,分毫未取。
Test
7:Lu Ju bought some bronze utensils at a market and
upon returning to home, he realized all the utensils were gold made and he
immediately returned to the seller.
第七試:純陽一次上街買些銅器,回到家中一看,全都是金器,純陽馬上退還給貨主。
Test
8: A madness
Taoist was selling medicine, telling people that such magic potion will let you
die immediately and become immortal. No one would dare to try but Lu Ju bought
and tried the potion but nothing happened to him.
第八試:有個顛狂道士在街巷裡賣藥,聲稱服者立死,來世可以得道。人們聽了,誰個肯自尋死路?純陽不信邪,買回服之、安然無恙。
Test
9: A river was
elevated due to heavy rain, Lu Ju and some other passengers were on a boat
crossing the river, while reaching the middle path, the weather was getting from
bad to worse, all the passengers except Lu Ju were nervous and worried. Lu Ju
took life easy and never worried about life and death!
第九試:河水泛濫,純陽與眾人乘舟渡河,行至中游,狂風暴作,波濤洶湧,眾人驚懼,唯純陽神態自若,端然不動,視生死之度外。
Test
10:Lu Ju was alone at home and suddenly weird things had happened, ghost and
monsters were killing each other and wanted to do the same to Lu Ju, without
fear Lu Ju kept on doing his chaos without paying attention to them. Another
group of devils with blood all over tried to take Lu Ju’s life away by saying
to Lu Ju that he owed his previous life to him since in past life Lu Ju took his
life. Without any fear Lu Ju said ‘go ahead and take my life since I took
yours in past life, this is fair and square!’ All of the sudden the sky turned
blue and those ghost and devils were disappeared while looking and laughing at
him was Straight Yang Chung Le Chuen. (Who happened to be his Master and
Mentor in Taoist teaching)
第十試:純陽獨坐室中,忽見無數奇形怪狀的妖魔鬼怪欲殺欲打,純陽毫不畏懼。又一群夜叉,押着一個血淋淋的死囚,前來索命:「你前世殺了我,今當還命!」純陽道:「殺人償命,欠債還錢。」神態自若,端然不動。忽然見空中大喝一聲,鬼怪皆無。一人撫掌大笑,卻是正陽真人鍾離權。
These
10 tests proved that Lu Ju is a pure and dignity person and Master Chung is very
satisfied and happy to take Lu Ju to Nan San Her Ling to pass his secret of life
and subsequently formed a ‘Chung Lu Golden Dan’ sect of school. But Lu Ju
was not too found on the secret and instead change his formula for inner peace
and benefits more human beings; many until today practiced such path to
immortals. This is his major effort and contribution. He helped many to walk the
right path and improve the health as well as living condition of many!
十試,純陽皆無得失心,以平常心態對待,鍾離權極為滿意。帶着純陽至終南山鶴嶺,傳以靈寶秘法,上真秘法,共同開創了鍾呂金丹派。
但純陽不執著於煉丹、點石成金的法術,改「丹鉛」與「黃白之術」為內功,只以慈悲度世為成道路徑。修仙成功之後,時常下山雲遊四方,為百姓解除疾病,不要任何報酬。
(一說正陽真人鍾離權的師傅東華帝君,是純陽真人呂洞賓的前身。該說法多見明清章回小說以及降筆揮鸞勸善文中,如《八仙得道傳》、《東遊記》等。另據《歷代神仙通鑒》,呂洞賓是上古聖王「皇覃氏」轉世。)
The
Life of Lu Ju呂祖洞賓的生平
Lu
Dong Bin with surname Lu name Yan (姓呂名岩), words Dong Bin (字洞賓), with ‘official’ name Chun Yang (Pure
Yang) (號純陽子)
,
called himself the Person Retuned to Dao (自稱回道人). He was born in Tanghe County’ Wing-lok
District (唐河中府永樂縣). He had the
ambition to become immortal since childhood. He’d lived a normal and frugal
life. He’d failed couple times in
the Chang An imperial examination. One day he was awaken by “Huang Liang
Dream’. In his dream, he dreamt that he had a perfect life with two wives and
luxury living but one day due to his single mistake, the King killed his whole
family and he was being chased after by a troop. He then realised the meaning of
life and gave up his status to follow Master Chung to become a full Daoism. He
practised Dao in Nan Shan Her Ling (南山鶴嶺) together with Master Chung and subsequently became
one of the 8 immortals (Deities) in the Chinese History. He had and still has a
mega ambitious that is to educate people by eliminating bad karmic via training
of both mind and body (通曉修行性命之道)
(Series
from "Taoist Culture Library" page道教文化資料庫)
9
Virtues of Master Lu Ju Chun Yang呂純陽祖師之九美德
Loyalty忠, Filial piety孝, Frugal廉, Moral integrity節, Righteousness義, Trustworthiness信, Benevolence仁, Merciful惠, Manner 禮
「孝」Respect
your elderly through right and proper attitude in order to let them feel
comfort.
「廉」To
cultivate the value of frugality , love yourself by not hurting yourself and
others and to live a simple life
「節」Morally
up hold oneself by not letting yourself indulge in lust and vice activities.
「義」To
up hold justice and never bias in any conditions.
「信」To
create thrust is to create workable relationship and communication and never
unilaterally change an agreement.
「仁」Love
not only human beings but the nature that gives us life.
「惠」To
create advantages to community and party involved.
「禮」Etiquette
with right set of manner with both mind and attitude.
3
Treasures 三寶
E-mail address of Mr.Kerby Kuek : [email protected]