文•林 聰 圖•林 聰、互聯網
陰 廟
民間信仰雖亂,但陰廟是陰廟,普通廟是普通廟,分得清清楚楚。
1、普通廟也是可能安陰兵的。古代大廟標配是立五旗,代表安五營……天兵、雷部、十元帥、六丁六甲、陰兵。這都是典型的廟,並非陰廟。
2、陰廟是特指,並不是說那個人死了你拜他就叫陰廟。譬如關公、包公雖然曾經活後來死了,但卻屬於神廟。
3、閻羅王廟、城隍廟雖然屬於陰界神明,但他們的廟也是神廟。
4、日本的天滿宮、西藏的贊神,因為鬧得厲害,結果被天皇或者政權官方封神,不屬於陰廟,屬於神廟。
5、只有供奉泛泛的孤魂野鬼或特定某普通死人的才叫陰廟。
6、泛泛的孤魂野鬼案例--百姓公廟、萬應公廟、大眾爺廟、萬緣廟、萬善同歸廟,都是同一回事,都是泛泛地供奉各路孤魂的廟,譬如亂葬崗的、無主的、身死異地的、不知道是誰的……等等,有時是因為鬧鬼厲害才發展出來的(日本的天滿宮、西藏的贊神,也是因為鬧得厲害,可是他們結果被天皇或政權官方封神了,所以不算)。也別小看這種廟喔,有些在地方上也蠻具影響力的!香港最大的慈善機構東華三院組織,就起源自一個這樣的、供奉各路孤魂的小小的百姓廟。
台北蓬萊廟內
7、泛泛的孤魂野鬼案例--水流公廟其實和上述百姓公廟、萬應公廟、大眾爺廟、萬緣廟、萬善同歸廟基本同一回事,都是供奉孤魂的廟,但如果說明「水流」,就是指江湖河海裡撈上來的、水邊漂到岸上而無人認領屍體,建一個廟給他們。
8、泛泛的孤魂野鬼案例--姑娘廟也屬於泛泛的孤魂野鬼案例。姑娘廟就是一個或者多個死了的女性的廟。可是,為什麼姑娘廟不算在百姓公廟裡呢?這是因為古代認為女的,尤其處女,不應該和男的孤魂供在一起,所以有些地方另立。
9、特定某普通死人案例--譬如我說過很多次的泰國「娜娜」的小神龕。「娜娜」是泰國曼谷的著名鬼妻,是泰國最出名鬼故事的主角,曾多次被拍成電影。
10、陰廟通常在河邊,供品也不同,很多時是半夜才最多人去拜。哪怕去到泰國也是這樣。泰國娜娜的小神龕是
24小時開放的,晚上人才多。
不過,其實呢,都不必這樣麻煩看拜什麼來判斷神廟或是陰廟,有很多路數能看出的:
1、有天井多為神廟;當然有些小的神廟沒天井,但陰廟一定是沒的;
2、數樓梯階級,譬如台階等等。神廟必然是單數,陰廟必然是雙數;
當然偶然會遇到建築的人外行,也會出錯,但90%情況下不會錯。兩點加起來,出錯率應該低於1%。
*******************
台灣十八王公:
十八王公廟是17個人海難、死得很慘,大家出於同情就埋葬了,但當時他們的一狗本來活著,卻自己跳進墳墓殉主。後來大家處於同情,建廟供奉,由於覺得那狗有情有義,所以把這狗和17位無名主人並列,稱為「十八王公」。
說個八卦。大陸好像也有賣旺旺那種壟斷性的台灣點心對不對?這個為老板賺到上市。它是怎麼來的呢?聞說就是那老板當年拜十八王公廟,老板看到那狗,突然得到加持,為產品起名「旺旺」,從此發大財。旺旺是拜神必備,但有幾個行業不用,包括醫院、消防單位等等,這是因為,醫院、消防、殯儀館啊這些行業,如希望自己很旺,不就是希望別人出事嗎?心腸不好嘛!
噢,看清楚,照片中那隻狗不是改圖加上去的,真的就是那麼大!有說是旺旺老板後來給錢建的。
*******************
荷蘭公主:
八寶公主是台灣流傳的一個女性人物,為荷蘭人,後被台灣人視為神祇膜拜。
《恆春縣志》載:同治初年,有外國番船一只,遭風飄至鵝鑾鼻一帶,被龜仔角番戕殺多命。內有番女一名,其上下牙齒,不分顆數,各連一排。龜仔角番見而異之,懸首示人。嗣該船逃回本國,興師復仇,至鵝鑾鼻、大阪埒一帶,荊棘滿山,四無人蹤。一日,聞雞鳴聲,遂發兵通道,尋聲而進。得龜仔角社,戮番人,無噍類。走脫孕婦一人,延續至今,亦僅三、四十番。故社中禁,不畜雞。相傳被殺番女,為該國公主云云。
相傳荷治時期時,荷蘭公主瑪格麗特為了尋找愛人威雪林而來到台灣,船只遇風浪觸礁擱淺,船員發出求救煙火,引來原住民襲擊遇害。原住民原本不殺女子,但當一伙人抬著戰利品返回部落,其中一名原住民男子因獵物不多,又折回海邊搜尋,恰巧碰上逃過一劫的瑪格麗特,勇士為了顏面及炫耀,於是開了殺戒,並帶回她身上八樣物品:荷蘭木鞋、絲綢頭巾、珍珠項鏈、寶石戒指、皮箱、寶石耳墜、羽毛筆和紙。故謂之「八寶公主」。
日治時期的1934年,這位荷蘭公主曾經向一位漁民托夢,表示想回到荷蘭,希望當地居民能幫她打造一艘船。居民照辦且船也出發後,她又托夢說願意留下來,庇佑當地居民,居民蓋了間廟以為紀念,當地人俗稱八寶公主廟。祠內供奉一幅書有荷公主女之橫聯,廟內的八寶公主像穿著戲服化的漢服,而非她生前所穿的荷蘭服裝。
雖然民間傳說對該人物的時代有明確定位,且指出是荷蘭人,但真實性不明。有學者從《恆春縣志》所載,推論認為八寶公主應該就是羅發號事件的羅發號船長Hunt夫人。
(本篇完)
(註:原文是林聰先生從前於國內平台發表的文章。因可讀性高,在徵得其同意後,經删節和微調後再刊於此。)
林聰,生於香港,留學期間任大藏寺法台祈竹寧波車義務譯員及助手;為重建寺院,歷年多次出入藏區,創辦希望小學及藏醫義診所;首位外國人成為日本京都三十三觀音朝聖「大先達」者。《傳奇》、《玄機》、《新玄機》、《溫暖人間》、《星島日報》宗教版早期專欄作家。《與西藏有緣》、《一步一如來》、《京都朝聖書》作者,其著作暢銷於兩岸三地,《與西藏有緣》被部分院校納入輔助教材,《一步一如來》榮登國內當當2011年暢銷榜旅遊類第5位;並有《甚深微妙》等佛教譯著二十餘本。